【Qoo@C3HK2017】小野坂昌也 與 小西克幸 爆笑登場《傳奇系列》宣傳活動!

0

17021305421278故名思議,這場在星期六下午於C3會場舉辦的台上活動《Tales of Stage》,主要內容都是為《傳奇系列》(《Tales系列》)作推廣。意想不到的是活動當中,有不少部分是提及到於日本舉行的活動《Tales of Festival》,而嘉賓是在該活動多次擔任司儀的小野坂昌也與小西克幸。兩位同時是交響曲傳奇(Tales of Symphonia)的傑洛斯和洛伊德‧亞溫的聲優。

1702130541118417021305411622到場的觀眾很多都已經出來工作的年紀,大家都是跟《傳奇系列》一起成長吧?由於小野坂與小西都是有豐富經驗的演出者和司儀,所以很容易就令現場氣氛火熱起來。加上台下觀眾不少都懂得以日文回應,兩邊的互動都令大家爆笑起來,十分有趣。

《Tales of Festival》(官網

17021305415857《Tales of Festival》其實是類似「祭」的活動,官方將於2017年6月舉辦第十次。節目十分豐富,當中包括舞台劇以及系列多代角色的聲優都會出席表演。二人在場詳細介紹過去幾年《Tales of Festival》的活動和分享當時照片,到他們介紹二人曾經在活動COSPLAY自己演出的角色時,發現現場有觀眾也COSPLAY著,四人即時互相相認,場面十分有趣!

17021305414217

爆笑對話精華錄

小西:「《Tales of Festival》,大家有去過嗎?」
觀眾:「有~」
小野坂:「竟然!?有去過的舉手給我看看。」
全場觀眾舉手
小野坂:「說謊!(嘘つき)」

17021305420611

台上司儀Jarvis(周奕瑋)不時要負責翻譯嘉賓對話,但因為小野坂昌也的名字有點長,令Jarvis以廣東話說起來有點辛苦,經常把小野坂昌也讀作「小野    坂昌也」。
聽得小野坂昌也都忍不住著叫出來:「那個,不要再說「坂昌也」了,直接叫我「小野坂」不就好了。」
Jarvis驚訝回應:「你聽得懂我說什麼嗎?」
小野坂:「當然聽到了,不停在叫「坂昌也」「坂昌也」的。」(「坂昌也」是用廣東話發音)
全場爆笑。

17021305412649

小西:「現在登入《Tales of Link》就有機會抽獎獲得這件T-Skirt了!」
小野坂:「這玩意超無聊。」
小西:「什麼~這可是我親手設計繪畫的喔,全世界會玩《Tales》的朋友都將會穿這衣服,多帥啊!」
小野坂:「《Tales of Link》可是要課金啊,課金啊(奸笑)」

17021305420074

小野坂:「《Tales of Festival》是只有在日本舉行的活動啊!」
小西:「如果在香港也有就好了~」
觀眾起哄起來
小野坂:「但是會好貴喔~」
觀眾:「多少錢也願意付!」
司儀Jarvis:「說謊!(嘘つき)」
小野坂:「喂!不要搶我的對白!」

17021305413491

聽到以上對話,說不定哪天香港真的會有類似《Tales of Festival》的活動啊!作為《傳奇系列》的粉絲們,大家要努力充信仰啊!

在〈【Qoo@C3HK2017】小野坂昌也 與 小西克幸 爆笑登場《傳奇系列》宣傳活動!〉中有 2 則留言

  1. 這次有幸坐著近距離看他們!不過整個見面會連一個小時都沒有,超短der(;´д`)ゞ

  2. 周亦玮今年唔系铁血孤儿嘅主持人,原嚟系去做TO 嘅主持人!

留言功能已關閉。